雅博网

主耶稣基督的五十二种尊称(一)

2022-07-21 作者:毋忠毅  
来源:原创投稿雅博网我也要投稿

  u=2793170389,3290204906&fm=173&app=25&f=JPEG.jpg

        经上记着说:“必有童女怀孕生子,人要称他的名为以马内利。”(以马内利翻出来就是“神与我们同在”。)(马太福音2章23节)阿们!以马内利是我们大家耳熟能详的主耶稣的尊称。关于我们主耶稣基督的称呼(求主饶恕:应该是尊称、尊号、名号等。),有很多种,也有不少的主内同工阐述过。现在,根据本人学习圣经体会和查阅的资料,归纳主耶稣基督的称呼除了耶稣、基督以外,还有以下五十二种,合计共五十四种。尽管如此,也难以概全,仅供各位亲爱的弟兄姊妹参考。

  由于文字较长(约二万八千多字),为了方便阅读,我们就以下主耶稣的称呼为六次即六个部分来逐一分享。如果感觉文字冗长,大家可以点击本文在福音时报的界面上有个耳麦的图标收听。

  1、圣子(God the Son)。

  从英文字面上又译上帝圣子、天主圣子,简称圣子。基督教基本信条三位一体中的第二位。(上海辞书出版社1981年版《宗教词典》第88页)从中可以知道,圣子是三位一体真神的其中的位格。圣子一词,在圣经新旧约中并没有出现过,这也正是某些异端攻击主耶稣的借口,很是荒谬。其实因为,在圣经里面却出现了“神的儿子”,比如马太福音 16章16节西门彼得回答说:“你是基督,是永生 神的儿子。”在思高本圣经的注释中,是这样说的:伯多禄(彼得,笔者注)代表众宗徒明认耶稣为默西亚(弥赛亚,笔者注),为天主子。(思高本圣经玛窦福音,1533页)天主是圣父,天主子即圣子,这确实是主耶稣的重要称呼之一。圣(Hoiy),此字的根字原有“阿!”之意。(宗教文化出版社《简明圣经词典》63页)因为神的圣洁无法用一个字来表达,比如在圣经出埃及记20章8节:“当记念安息日,守为圣日”。因此在我们的信仰里“圣”字比比皆是。比如圣徒、圣殿、圣教会、圣餐、圣洗礼、圣诞节等,人名中如圣彼得、圣保罗等。我们的先贤在翻译圣经和信仰中,用“圣”冠以前缀,是非常适宜、妥帖的、准确的。这在我们日常信仰生活中,也是每每必须称呼的。比如“我们奉圣父圣子圣灵的名”等。《使徒信经》是我们信仰的主要信条,被称为“第二圣经”,在这里我们要宣告:“我信上帝,全能的父, 创造天地的主。我信我主耶稣基督,上帝的独生子;”在基督教《尼西亚信经》(尼西亚信经是基督教新教三大信经之一,但是在中国翻译版本略有不同。)中规定:“我等信独一之主耶稣基督,上帝独生之圣子,是圣父在万世之先所生,是从神所出之神,从光所出之光,从真神所出之真神,是生非造,是与圣父同体,万物皆藉圣子而造;圣子为要拯救我等世人,从天降临,为圣灵感动之童贞女马利亚所生,成为人身,在本丢彼拉多手下,为我等钉十字架,被害而葬,照圣经之言,第三日复活,升天,坐在圣父之右;将来复必有荣耀而降临,审判生人死人,其国无穷无尽。”阿们!所以我们信徒必须要认定主耶稣就是圣子。“我们所愿所求的,都是靠着你的圣子耶稣基督,通过基督偕同基督,并在基督里,因着圣灵的联合,将一切尊贵荣耀都归于你全能的圣父,从现在直到永远阿们!”(《公祷书》258页)毫无疑问,圣子就是主耶稣的尊称。

  2、主(Lord)。

  在圣经旧约中主是用来称呼上帝的,因为希伯来人,避讳上帝的称呼,规定“不可妄称上帝的名。”(出埃及记20章7节)所以不再称呼上帝的名号。父神耶和华在现代中文译本和思高本圣经中还译作为“上主”。新约中也有类似的用法,但有的是用着对耶稣基督的称呼,在初期教会成为信仰告白的用语,新约中信徒称耶稣基督为主,多达114处。如,路加福音 7章19-20节:他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说:“那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?” 那两个人来到耶稣那里,说:“施洗的约翰打发我们来问你:‘那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?’”等等。这个已经成为我们现代信徒的常用语言,我们在祷告。或敬拜赞美的时候,要说主耶稣基督。如,帖撒罗尼迦后书 3章18节:“愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在。”新约中马太福音、马可福音、路加福音称耶和华父神为“我们在天上的父”。

  “主耶稣基督”比起“基督耶稣”更清楚的表明了上帝儿子的尊贵身份,从保罗书信里的一些经文可见,耶稣是主这句话,到了保罗的时代,已经成为一种认信的公式。这表示在早期说亚兰语的基督徒当中,已经是用来描写被高举之基督的一个称号,因此最自然的结论,就是早期说亚兰语的教会是“耶稣是主”这公式的发源地。(冯蒙坤《腓立比书注释》53页)

  3、人子(Son of Man)

  亚兰语的原文意思是人。但是现在的我们不能望文生义,只是从字面上理解就认为是“人的子”。人子是新约中对耶稣的称呼,旧约中曾出现过若干次,在新约中出现次数比较多,据统计,人子这个词在马太福音中出现过31次,马可福音中出现过14次,路加福音中出现过25次,约翰福音中出现过12次。人子一词,原意确实是指普通人,先知以西结城自称为人子,在但以理书中对人子赋予了另一种含义,就是特指从天而降的救世主弥赛亚,在异象中获得世上全部政权和荣耀的人。但以理书 7章13-1节:“我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前;得了权柄、荣耀、国度,使各方、各国、各族的人都事奉他。他的权柄是永远的,不能废去,他的国必不败坏。” 人子是主耶稣基督的身位。主耶稣自称为人子,大致包含四种含义,一是表明自己是人,而且要服侍人;二是说明自己就是在末日审判时将要出现的弥赛亚。约翰福音  5章27节:“并且因为他是人子,就赐给他行审判的权柄。”“因为他是真人,也知道人的厉害,并能体贴人的难处,一切的善人,到了末日,必定钦佩他的判断。”(全国两会出版发行,丁良才:《耶稣圣迹合参注释》)。;三是表明自己受难,死亡与复活的情况,强调他所处的卑微地位和将要显现的荣耀,“当人子在他荣耀里,同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。”(马太福音25章31节)四是主耶稣作为人子也是拯救。“人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”(路加福音19章10节)这就是人子在基督身上的体现。“耶稣常自称‘人子’,表示他负有默西亚(即弥赛亚救世主,笔者注)的使命。”(思高本圣经玛窦福音即马太福音,8章注释。)路加福音 19章9-10节:耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”人子即是“道”。我们常说的道,既是上帝的话语,又是上帝本身,耶稣基督太初就与上帝同在,他遵照父命,以肉身降世,向世人显示上帝本身,他来到世上,要照亮一切生在世上的人。(《圣经指南》)

  4、上帝的儿子。(Son of God)

  又译神的儿子,他的根源名为亚呼赎阿(希伯来语:??????,拼为YAHUSHUA,中文音译为亚呼赎阿),意思为神的拯救。主耶稣却是生来做一个新族类的无罪的“头”的,必称为神的儿子。(《圣经新释》,路加福音注释)这一称呼在圣经中先后出现过50处。在旧约中,上帝的儿子,有三种说法,1、上帝的使者,可能是天使2,、上帝的选民,以色列人,3、以色列的王。在圣经新约中,耶稣基督被称为上帝的爱子,“从天上有声音说:‘这是我的爱子,我所喜悦的。’”(马太福音3:17)新约作者也称他为上帝的儿子,“上帝的儿子,耶稣基督福音的起头。”(马可福音1章1节)经上还记载,主耶稣基督受难的时候“看守耶稣的军官和兵士看见了地震和所发生的一切事,都非常害怕,说:‘他真的是上帝的儿子!’”(现代中文译本圣经马太福音27章54节)。而思高本圣经则称上帝的儿子为“永生天主之子。”

  主耶稣称自己为上帝的儿子,把另一个更深层的含义投注其中:他是王,因为他是弥赛亚,因为他是天父的儿子。(巴文克:《基督徒词条》)

  使徒彼得说的完全正确:“    西门彼得回答说:‘你是基督,是永生 神的儿子。’”(马太福音16章16节)

  5、师傅、老师、教师、夫子、拉比

  透过圣经我们得知,主耶稣有师傅、老师、教师、夫子、拉比的尊号、尊称。

  因为在英文中师傅、老师、教师、夫子都是Teacher。所以把这几个称呼综合在一起,即主耶稣基督是伟大的老师。有熟读经文的同工会说:圣经里面没有说主耶稣是老师啊!是的,在圣经和合本圣经中没有“老师”,而在现代中文译本圣经中有。如约翰福音4章30节至32节:“大家就出城去看耶稣。这时候,门徒劝耶稣:“老师,请吃点东西。” 耶稣回答:“我有吃的东西,是你们所不知道的。”

  主耶稣成为信徒、人类伟大老师的、具有天国的独一、神奇的“师资”“资质”,而这一切是从上帝而来的,这也是父神所赋予主耶稣基督的主权。正如经上说:“这人夜里来见耶稣,说:‘拉比,我们知道你是由 神那里来作师傅的,因为你所行的神迹,若没有 神同在,无人能行’”(约翰福音3章2节)

  师傅、老师、教师在圣经里面多处出现,比如在现代中文译本圣经约翰福音3章2节:他在晚上来见耶稣,说:“老师,我们知道你是从上帝那里来的教师。你所行的神迹,要不是有上帝同在,没有人能行。”现代中文译本圣经约翰福音1章49节:“‘老师,你是上帝的儿子;你是以色列的君王!’”等。

  师傅(Master),用来尊称主耶稣基督。在新约圣经中“尼哥底母首先根据习俗向基督致敬。称呼他为阿比,后来又宣告他是上帝所差派来作师傅的,教会里所有教师的权力都建立于此基要真理上。”(约翰.加尔文《约翰福音注释》,第三章)。

  拉比、夫子,在圣经新约中,夫子、拉比都是老师、师傅的意思。拉比(rabbi)意思是我的主人,我的老师,是指教导法律的人。在新约中人们直接称呼主耶稣基督为拉比或拉波尼。约翰福音 1章38节:耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比(“拉比”翻出来就是“夫子”),在哪里住?” 在新约马太福音 26章25节节也记载:卖耶稣的犹大问他说:“拉比,是我吗?”耶稣说:“你说的是。”而拉波尼也是夫子的意思,是亚兰语。是当时犹太人对于学校中老师最珍贵的称呼。约翰福音 20章16节:耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼(拉波尼就是夫子的意思)!”约翰.加尔文在《约翰福音注释》第612页中说:拉波尼是迦勒比语言,尽管迦勒比人将其读为Ribboni,然而当一种文字被译成另一种文字时,他们往往都会有所变化的,Rabboni含义为我的主!在基督那个时代,人们通常都用Rabbi和Rabboni代替Master(主)

  夫子,在中国古代对男子的敬称。唐.李白〈赠孟浩然〉诗:吾爱孟夫子,风流天下闻。; 孔子弟子尊称孔子为夫子,故特指孔子。后世遂敬称老师为夫子。《论语.阳货》:子之武城,闻弦歌之声,夫子莞尔而笑。

  马太福音 12章38 节:当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:“夫子,我们愿意你显个神迹给我们看。”马太福音 23章8节还说:但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄。

  阿们!我们信仰中只有一位是夫子、是老师:主耶稣基督。“基督是教会唯一的教师。”(约翰.加尔文:《约翰福音注释》44页)我们信仰中唯一的夫子、老师。我们的前辈在翻译圣经的时候非常恰好的、贴切的、准确的应用了中国传统文化中“夫子”来尊称主耶稣,是难能可贵的,这也是我们的信仰在100多年前的基督教中国化吧。

  亲爱的弟兄姊妹,关于主耶稣基督的尊称,我们今天就分享到这里。请各位继续关注。

  愿主耶稣基督赐福于我们同在!

赞一下: ]

猜你喜欢

推荐阅读